Suomalaisen filosofian historian arkisto

Filosofia.fi-portaaliin on digitoitu ja arkistoitu suomalaisen filosofian historiaa kokoavia aineistoja. Aineistoja voi etsiä  käyttämällä aihesanoja tai hakutoimintoa tai selaamalla kokoelmia, henkilögalleriaa tai kuva-arkistoa.

De bono gustu, in vertendis libris apprime necessario

1791
Praeses: Johan Bilmark Respondens: Lars Wadell De bono gustu, in vertendis libris apprime necessario 1792 Skannerointi: Åbo Akademin kirjasto Inskanning: Åbo Akademis bibliotek Scan: Åbo Akademi university library http://bibbild.abo.fi/     Hyvästä mausta, etenkin kirjojen kääntämiselle välttämättömästä Avainsanat: maku, hyvä maku, käännöstyö, kääntäminen Teos tutkii hyvää makua, joka sen mukaan on välttämätön käännöstyössä. Ei voida antaa yleistä sääntöä, jonka mukaan kaikki kielikuvat voitaisiin kääntää, ja joissakin tapauksissa ainoastaan hyvä maku voi tarjota oikean käännöksen.     Om god smak, nödvändig särskilt för översättning av böcker Nyckelord: smak, smakfullhet, översättningsarbete, översättning Dissertationen reflekterar över god smak, som befinns vara nödvändig för översättningsarbete. Det finns ingen allmän regel enligt vilken alla metaforer kunde översättas, och i somliga fall kan endast smakfullhet frambringa den rätta översättningen.   On good taste, which is necessary especially for translating books Keywords: taste, tastefulness, translation, translating The dissertation reflects upon good taste, which, according to it, is necessary in translation work. There is no general rule according to which it would be possible to translate all metaphors, and in some cases only good taste can provide the right translation.

Sivut